網頁

人生霓虹燈

歡迎光臨Asahi Radio,很抱歉我跟任何實體的廣播電台都沒有關系,純粹只是因為個人很愛碎碎念啦。

這個BLOG主要承載我的日記、隨想與各種突發性的感動等等,如果跟我一樣喜歡沈溺在過於喧囂的孤獨中,那就一起來跳舞吧。

2006年3月25日 星期六

詭異的針灸@@

拖著殘破的身軀慢慢走了好幾天...我終於在星期四(3/23)的下午走進常去的中醫診所了。
我告訴醫師腰部很痛,他檢驗了一下,大惑不解『怎麼變得更嚴重了?...』於是,醫師建議用"大針"來針灸。

喔,針灸嗎,又沒差。反正我不怕。

結果這次的針灸跟平常的不一樣...。

平常醫師都是幫我找好穴位後用一種拋棄式的安全針(不知道正式名稱是啥)配合電療貼片(還是不知道到底叫啥)來作治療;但這次他拿的針長約5-6公分,而且下針前還花了些時間"定位"(畢竟是腰,不能隨便針的)...接著,醫師囑咐我『深呼吸。』

我乖乖地吸氣,腦中還在盤算不知道是不是要閉氣──哇哩咧!突然一陣劇痛從右側腰部傳來!瞬間,我的慘叫聲蓋過了診所裡飄揚的輕柔樂音,那當口兒也顧不得什麼閉氣了,只是大叫!持續痠痛了幾下痛楚消失了,醫師叫我下地走走動一動,我心想背著這針怎麼可以亂動?那又痠又痛刻骨銘心的感覺還在咧!所以堅決不從。

結果年輕溫柔的醫師夫人在旁邊笑著說『你的針已經取下來啦,我還幫你貼了點藥呢,真的啦。』她輕輕拂過我剛針灸過的腰部證明針已經取走了,我這才相信那股痠痛只是殘留的感覺。但我還是不敢輕易起來,一邊疾呼著「才不要...這只是幻覺...哼哼,騙不倒我的!」(只能說我星爺的片看太多了...囧)

結果一動身子...咦?真的不痛了!而且當我站下地的時候,天啊,我的右腳終於跟左腳一樣長了...腰間那種持續了好幾天的緊繃感也舒緩許多...最重要的是我終於又能站直了!

這個效果太神奇,連我自己也不太能相信。

接著,左腰跟右臀的兩個穴位也是用大針如法炮製(免不了又驚天動地的大喊幾回,而且每次都覺得那是幻覺...),貼上電療貼片後,醫師又幫我用安全針料理了左膝的幾個顯然逐漸纖維化的痛點並施予電療。電療時左腰還是持續痠麻,我跟醫師說,醫師說那是針灸之後的效應(可見的確是有傷到?= =),後來我也慢慢進入一種恍惚的狀態...說真的還挺好睡的。

整個療程結束後,我輕鬆地走了幾步,心情非常好,因為身體上的痛楚減輕了80%,而且掛傷科健保只要100元...哇哈哈哈哈= =

向醫師夫婦道過謝後開車回家,還跟老媽炫耀了一下,她只回答『那你過幾天再去讓醫師針灸吧,不要亂跑...』之後又是一堆關於養生或機車修理的閒談...

看在針灸疏通了鬱結筋絡的份上,就不跟她計較太多了...

因為這樣,所以心情好了不少...。

後記:
當天晚上或許因為坐久了,原有的情況又出現了= =但是睡了一覺之後情況好很多。
坐久了有點痠痛時我就去按摩那三個"大"穴位,效果還蠻好的^^
...只是,那三個穴位上因為有貼一點點小藥膏,又輕微發炎了...= =
不過,那是因為我輕視它們小,貼了超過8小時...
還是不能大意哪。

4 則留言:

  1. COMMENT:

    看樣子是逐漸好轉嘛~姐姐我下次也要去針一下

    回覆刪除
  2. COMMENT:

    針灸,聽起來好神奇.



    看都沒看過,聽感覺起來好像異國的魔術,令人第一反應的懷疑,不過有效

    就好,如果我回台灣也來試試看.



    歌拿到了 看你什摸時候上限我寄給你.



    有聽了幾首,中上,我對傳統的歌舞劇似的chamber pop(交響輕搖滾樂? 亂

    翻的) 不甚太喜,R.Wainwright 已經是很可以接受的.



    我以前還有他的mv,應該在我妹那.



    Wainwright 的 音樂最吸引人點應該是他的寫作方式. 不過,最有名的

    Hallelujah 不是他寫的,是一個比他更有柴華(好幾倍,如果我有資個說的

    話)的Cohen, Folk (民歌) 作家.



    他又最近出了另1本書.



    de tout facon...

    回覆刪除
  3. COMMENT:

    p.s. recently i'm obssessed with 2 very popular spanish songs

    "quizas quizas quizas" (who knows who knows who knows, or more

    commonly known as "perhaps, perhaps, perhaps) and "abrazame"

    (kiss me? embrace me? in english embrace means 抱 but in french

    it means 親, i've no idea which side it leans on more in italian

    and spanish, both version exist however.)



    Abrazame is pretty good, and i could understand almost half of

    the lyric. The punk version of it by "Ivan Ferreiro" of Spain is

    ok, but I much prefer the Spanish/Italian version from the

    French movie "Pq pas moi", I still think that although spanish

    is pretty hot, italian could beats it on any day of the week.

    english, on the other hand, bla...

    回覆刪除
  4. COMMENT:



    "Quizas x 3" appeared in the much hyped gay spanish thriller of

    last year, "La Mala Educacion" (怎麼翻都不好聽,意思差太多了,壞教

    育?教壞小孩子?神父們的帶領? ...越想越變態). That was the song

    Angel (Ignacio's brother) sings with that outrageous

    painted-nipple-and-bush tight dress, hmmmmm



    I think it is originally a mexican song... Nevertheless there is

    an an amazing mexican version of it by Trio Los Ponchos.



    p.p.s 不公平,拉丁文字一個字母用中文算究七八個字了,誰便講講究超過

    一千的字,太神奇了

    回覆刪除