網頁

人生霓虹燈

歡迎光臨Asahi Radio,很抱歉我跟任何實體的廣播電台都沒有關系,純粹只是因為個人很愛碎碎念啦。

這個BLOG主要承載我的日記、隨想與各種突發性的感動等等,如果跟我一樣喜歡沈溺在過於喧囂的孤獨中,那就一起來跳舞吧。

2004年9月4日 星期六

Grim Fandango

昨天終於在一個最不可思議的地方買到了Grim Fandango這個遊戲。古舊的標籤上標示著990元,卻看不出現在售價多少...問店員現在還有在賣嗎?她也不確定。
最後她問過店長後以299成交。
買到這遊戲的瞬間,心中真是充滿喜悅呀!!

因為很久以前就在電玩雜誌上看過它的介紹,當時就對它的世界觀、角色設定還有劇情印象深刻,然而當時因為諸多原因所以也沒想到要買...。
誰知道竟然在多年後的現在,偶然地在愛買外圍商店街裡的書局櫃子底下發現這套遊戲!當天因為沒帶錢且又是跟父母出門,所以沒能仔細詢價;而沉吟了許多天,我終於還是決定一定要買到這套遊戲不可......!所以,下了班離開學校就火速奔往愛買了。而決心要購買的時候,店員還不太放心地問:『現在還能玩嗎...你確定真的要買?』我看到上面最高支援到98...有點冒險但還是決定試試看...。

把遊戲買到手放入包包騎車回家的過程中,感覺到有什麼飛了出去,心驚之下察看了一下,確定遊戲還在,就放心地照常奔馳。後來才知道...我的感冒藥從側背包裡飛出去了...嗚嗚。

總之,今天把遊戲安裝好開始執行,原本還挺忐忑不安的,因為說明書上很明白的說"不確保能在NT系統或麥金塔電腦上順利執行"...我用的系統是2000啊...也罷,無法用的話再試試另一台電腦吧!

遊戲一開始的開場動畫非常有趣新奇耶!全程帶著西語腔的英文對話,讓我深信自己果然壓對了寶--是的,當初我有用"可以藉此機會練習英語"這理由說服自己去買這套遊戲--而比較怪的是,主角Manny走到某定點就不動了...我還傻了一陣子才想起來這代表該開始進行遊戲嘍!試著按照說明書上的解說輪流按下方向鍵,果然,Manny移動了起來!而且...主角走到可以檢視或撿取的物品前面時,真的會低頭"注意"耶!真是太妙了!!

或許是因為我玩日式RPG習慣了吧,冒險遊戲對我而言實在是個相當另類新穎的體驗,不同於傳統日式RPG人物總是小小的2D圖像,我現在可是近乎直觀地在操控人物耶...這遊戲給我的第一印象非常好...呵呵呵...^^(大心)

然而...我卻一直都沒注意到...背景音樂不見了,而且後來選擇的字幕也不知跑哪去了?等到我發現Manny看到老闆信以後就不會動,遊戲已經掛了...重新開始執行的結果,音樂是有了,但還是會卡在同一個地方而產生跳針效果...靠!果然在2000還是無法順利執行的,我想還是只能等第二台電腦裝好以後,在那邊灌個ME來執行遊戲看看吧!

所以...關於Grim Fandango,我目前祇能說到這而已,不過咧,這個遊戲真的相當有趣~可惜不是當年就開始玩,不然也許就能把握機會遇到更多好冒險遊戲吧!我曾經認為自己不擅長冒險類的遊戲,現在想想...也許是根本沒機會熟悉吧...沒關係,從現在開始...但市面上還剩下幾款好玩的單機版遊戲呢?嘆...

喔,對了,這遊戲的中文譯名有兩個不同的版本,台灣翻成神通鬼大,而對岸是翻成冥界狂想曲,兩個譯名其實都不是非常貼切,但如果一定要選我應該會選擇冥界狂想曲...。

grim原本的意思是unpleasant or ugly,令人不快的或醜惡、恐怖的; Fandango則是一種節奏輕快的西班牙舞(兩人要貼得很近的那種...羞~)...那這樣要怎麼翻呀?結果在查grim這個字的時候意外查到一個有趣的字,就是the grim reaper,且看cambridge線上字典的解釋如下:death thought of in the shape of a skeleton with a large curved tool used for cutting crops大致的意思就是死亡的具體形象,也就是我們非常熟悉的:一個穿著長袍拿著鐮刀的骷髏人,簡稱為"死神"。所以這個遊戲其實也可以翻成..."與死神共舞"嘍?嘖嘖,聽起來有夠kuso的說...或是什麼"黑色xx舞"?要不然"死神Fandango"好了...或是把Fandango也翻成中文,變成方丹戈舞(yahoo線上字典的翻法...),好啊...死神方丹戈舞!而為了簡化所以通常會把舞去掉,就像黏巴達不叫做黏巴達舞一樣...但這樣一來大概會被以為是個叫做方丹戈的死神的故事...
.........

總之,玩遊戲就對了,想這麼多幹嘛呀.........(嘆)

2 則留言:

  1. 最後發現,藥其實沒有飛走喔。

    回覆刪除
  2. 在我的xp底下运行居然不正常……

    回覆刪除